Mitglied inaktiv
hallihallo zusammen! lese hier meist nur still mit, aber das mit wachsender begeisterung..mein kleiner schatz wird deutsch-englisch erzogen und wir haben auch viele bekannte mit allen möglichen sprachen..mich würde interessieren was für kosenamen ihr für eure süssen benutzt? finde es einfach interessant was für niedliche wörter es in verschiedenen sprachen dafür gibt, die vom klang her doch meist schon viel liebe und gefühl rüberbringen..liebe grüsse dom und "munchkin" aidan
Unsere Kleine wird deutsch-spanisch erzogen und wir haben so einige Kosenamen. Kommt darauf an ob sie gerade etwas angestellt hat ;) Aber der bevorzugte ist: Cachetona alemana_mex
unsere tochter wird deutsch - türkisch erzogen. sie heisst Tuana; als kose namen benutzen wir meistens Tunisch
Unser Sohn wird Deutsch - Schwedisch - Englisch erzogen. Kosenamen haben wir folgende: Schatz, Sweetie, Sweetiepie, Honey, Sweetheart... err.. mir fällt gerade auf, wir haben keine schwedischen Kosenamen für ihn :-) Da weiss mein Mann bestimmt mehr, aber da ich ja kein schwedisch mit Ian rede, fällt mir da momentan gerade nichts ein :-) Jennifer
Hi, wir erziehen deutsch-niederländisch und meine Große ist seit jeher mein: konijntje = Kanninchen und die Kleine mein kikker = Frosch Ausserdem sind beide meine zonnestraaltjes = Sonnenstrahlen Aber meist heissen sie wie sie heissen ;-) also Lili und Emi, bzw. EMi heisst meist Fritzi weil sie so frech ist .... Groetjes, Elli
Hallo, witzige Frage und spannenden Antworten!! Unsere Tochter wird deutsch-englisch-portugiesisch aufgezogen. Mein Mann sagt "linda Mali", "linda princesa" oder Malinja (phonetisch) - was so viel heißt wie wunderschöne Mali oder wunderschöne Prinzessin bzw. einfach eine Koseform von Mali ist! Ich nenne sie honey, sweetie, sweetiepie, Süße oder Schatz (oh, ganz schön viele... vielleicht sollte ich öfter mal einfach nur Mali sagen...). Nur Hase, honeybun oder honeybunny ist für meinen Mann reserviert ;-) (oh man, gut, dass sein Deutsch nicht so super ist und er das hier nicht lesen kann - das würde seine brasilianische Männerehre doch arg kränken ;-)!!) LG aus London
Eleana wächst mit deutsch-griechisch auf und wir nennen sie oft Agapi mou ( meine Liebe) polaki mou ( mein Vögelchen) oder einfach Mausebär ;-)))) LG Astrid
Unsere Tochter wird D-Nl erzogen. Mein Mann sagt immer : meisje= Mädchen papa beer= Papas Bär Loulou=von Louise Ich sage meistens: mullemaus, Mamas Mops oder auch Loulou LG trixi
Wir leben in Spanien und sprechen aber mit den Kids nur deutsch! Wenn ich das hier allerdings so lese, dann sollten wir uns auch mal spanisches einfallen lassen! Guapa oder Guapo (Hübsche / Süße) Chico (ist hier allerdings meistens abfällig gemeint wenn das jemand sagt) Im Krankenhaus hat meine Bettnachbarin Ihren Sohn immer "mi corazon" (mein Herz) genannt! Das fand ich auch supersüß! Und ´ne sehr liebe Freundin nennt mich "ratonito" (verniedlichung von Maus). Bin gespannt auf die anderen Antworten!
wir nennen sie oft pequeña oder señorita culito pañal (señorita windelpo)...das wird sie uns spaeter sicher mal vorwerfen :-)
Mein Mann nennt Pauline "Pau-lien-chen!" und ich sage meist "bumble" kurz für bumble bee (Hummel).
..schön dass so viele geantwortet haben..ist einfach lustig zu hören was jeder sich hat einfallen lassen..*freu*.. schönen abend noch an alle..dom
Ebenfalls Deutsch-Englisch... Mein Sohn ist bei mir "Schatzibaer", oder einfach "Baerle"... Mein MAnn nennt ihn nur beim NAmen. Dafuer nennt er unsere Kleine Sugarbean, ich nenn sie MAusele oder Mausi... Lieben Gruss, Karina Mit Adam und Mara
unser sohn wächst deutsch-türkisch auf. er heißt emre. mein mann hat viele kosenamen. zum beispiel tombis(tombisch ausgesprochen) eine liebgemeinte form von dickerchen, oder mops. oder emrosch(verniedlichung des namens) yavrum(junges von tieren) bei mir heißt er emre, mein schatz, mein süßer. oder hamsterchen, allerdings stammt das noch von den ersten zeiten, als er so ein doppelkinn hatte, dass man seinen hals nicht mehr sah.
Unser Sohn wird NL-D erzogen : Bolje - Bolleke (Kosename, Flämisch) Schlingele - D, weil er ein Räuber ist Das "Bolje" hat sich so eingebürgert, daß sogar meine Schwiegermutter es benutzt hat obwohl sie D ist.
Unser Sohn wird Deutsch-Kurdisch erzogen und heißt Azad. Mein Mann ruft ihn immer Kero=Eselchen, oder Cano(Dschano gesprochen)= Seelchen oder einfach Fistik=Pistazie, ist wohl ein Kosewort, aber frag mich nicht warum. Bei mir ist er mein Sisko(Schischko gesprochen)= dickerchen, oder einfach meine Maus, achja und die Großeltern nennen ihn Cev rasé mîn( Dschaw rasche min gesprochen)=mein Schwarzauge Bei meiner Mutter ist er einfach "Schnütie", weil er als Baby immer so eine Schnute gezogen hat. LG von Marlen
Die letzten 10 Beiträge
- Zweite Sprache erlernen bei einer 4 jährigen Addition
- Sprache 20 Monate immer nur zwei Buchstaben
- Kennt sich hier jemand mit italki aus?
- Update Sprechen 3jährige
- Zweisprachig ohne Muttersprache beibringen
- 3 Sprachen, beim 4-jährigen
- Zu spät?
- Zweisprachig mit 2,5 Jahren
- Nachhilfe bei Muttersprachlerin
- Dänemark und seine Sprache ;-)